*

Recreo en otro idioma el significado de un texto o un documento. Además del idioma, conozco las expresiones y las culturas de su país de origen.

El término traducir proviene del latín y significa pasar de un lugar a otro. Concretamente, esa es la función del profesional de este campo. El traductor es el encargado de recrear en otro idioma el significado exacto de un texto. Para llevar a cabo este proceso de manera precisa, no solo es necesario el manejo del idioma y la traducción literal, sino que se deberán conocer las expresiones y las culturas propias de cada idioma y país.

Realizar la propia traducción sería la última fase del proceso. Primero se deberá investigar la terminología, reunirse con el cliente y conocer la obra con la que se va a trabajar. Otros traductores se dedican a asesorar o a corregir las traducciones de otros profesionales.

Los traductores trabajan con numerosos soportes como libros, revistas, periódicos, cartas, documentos legales o técnicos o artículos y publicaciones digitales. Para realizar su trabajo con éxito, deberán ser personas detallistas, organizadas, con buenas dotes para la comunicación y los idiomas.

48.81%
Empleabilidad
Fuente:

Datos del Ministerio de Educación

1.742€
Sin experiencia
Fuente:

Tu Salario

1.785€  - 1.828€
1 a 2 años de experiencia
Fuente:

Tu Salario

1.871€  - 1.958€
3 a 5 años de experiencia
Fuente:

Tu Salario

1.994€  - 2.381€
Más de 5 años de experiencia
Fuente:

Tu Salario

¿Quieres ver cuánto gana un Traductor en otro país?

Seleccione un país

Funciones y Habilidades

Funciones principales

  • Asesorar
  • Ayudar y aconsejar a clientes
  • Corregir traducciones
  • Editar traducciones
  • Mediar
  • Traducir textos a distintos idiomas

Habilidades principales

  • Adaptación a los cambios
  • Atención a la calidad
  • Creación de trabajo original
  • Eficacia en el trabajo
  • Elaboración de calendario
  • Lengua extranjera
  • Lengua materna
  • Trabajo independiente
  • Uso de lenguaje apropiado con arreglo a la cultura

Funciones secundarias

  • Asistir a reuniones de equipo o con otros departamentos, empresas o clientes
  • Enseñar
  • Especializarse a algún idioma o tema concreto
  • Trabajar junto a otros profesionales del sector

Habilidades secundarias

  • Atención al detalle
  • Concesión de prioridad a medidas
  • Coordinación de acciones
  • Curiosidad
  • Escritura de texto en el ordenador
  • Establecimiento de objetivos
  • Fomento de la calidad
  • Identificación de tareas
  • Muestra de entusiasmo
  • Trabajo con diferentes puntos de vista
Idiomas
Idiomas
Fuente: Universia
Traducciones
Traducciones
Fuente: Shutterstock

Trayectoria laboral

Traductor / recién graduado

  • Realizar traducciones bajo la supervisión de un traductor de nivel superior

 

Traductor / con experiencia

  • Realizar traducciones, correcciones y revisiones
  • Asesorar en materia lingüística
  • Realizar labores administrativas
  • Crear y aumentar su cartera de clientes
  • Supervisar la labor de los traductores de nivel inferior

Traductor / empresario

  • Dirigir su propia empresa
  • Realizar traducciones, correcciones y revisiones
  • Asesorar en materia lingüística
  • Realizar labores administrativas
  • Consolidar su cartera de clientes
  • Supervisar al personal

Necesidades formativas

Para ejercer como traductor, el interesado deberá cursar los estudios de Grado en Traducción e Interpretación.

Según el ranking QS, las tres instituciones con mejor reputación para cursar estos estudios son:

Y, según el Informe 50 carreras de El Mundo las tres universidades con mayor demanda en España son:

Fuente: Primavera Language Services

Cursos y estudios relacionados

Diploma de Especialización en Análisis y Autentificación de Obras de Arte

  • Títulos Propios de Postgrado
45 créditos Martes, miércoles y jueves de 16 a 20 h.

Grado en Humanidades

  • Grados Oficiales
240 créditos Diurno

Máster Universitario en Gestión Cultural

  • Másteres Oficiales
75 créditos

European Master's Degrees in Colour Science

  • Másteres Oficiales
4 semestres

Grado en Humanidades

  • Grados Oficiales
4 años

Máster Universitario en Estudios Avanzados en Patrimonio Cultural: Historia, Arte y Territorio

  • Másteres Oficiales
60 créditos

Mundo laboral

El profesional especializado en traducción podrá trabajar por cuenta propia o en organizaciones públicas o privadas. El egresado será experto en la comunicación multilingüe y podrá trabajar como traductor de diferentes temáticas e idiomas, corrector y revisor de textos, docente, investigador, documentalista, asesor, experto en doblaje, mediador cultural y gestor lingüística.

El traductor, para acotar su ámbito de trabajo, podrá especializarse en varios idiomas o en temáticas concretas (historia, diseño, salud, literatura, manuales técnicos o legales, etc.). Serán muy tenidos en cuenta los conocimiento de idiomas y las dotes de redacción y comunicación.

Condiciones laborales

  • Es un trabajo estresante
  • Pueden trabajar en oficinas o despachos
  • Pueden trabajar por cuenta propia

Entrevistas

Zaida Machuca Inostroza

Traductor Autónomo
Traductor
Ver más entrevistas

Personalidades

Jerónimo de Estridón

Jerónimo de Estridón fue un santo católico que pasó a la Historia por ser el primero en traducir la Biblia. Hasta el año 405, solamente era posible leer estas escrituras en hebreo y griego. San Jerónimo realizó una traducción al latín vulgar para facilitar la comprensión y expandir la fe a las masas. Sus conocimientos y habilidades le han permitido ostentar el título de padre de la Iglesia.

Martin Luther

Martin Luther, conocido en español como Martín Lutero, fue un teólogo alemán. Pasó a la historia por su traducción de la Biblia al alemán, que fue impresa junto al Antiguo y al Nuevo Testamento en 1534. La evolución del alemán se debe, en parte, a su labor de traductor.

Profesiones similares

Editor

Estudio y analizo manuscritos para decidir cuáles son merecedores de ser publicados, superviso las traducciones y correcciones.

Filólogo

Soy experto en uno o varios idiomas.

Intérprete

Conozco varios idiomas y sus culturas y gracias a ello ayudo a las personas a comunicarse.

Intérprete de lengua de signos

Ayudo, enseño y comunico a las personas sordas-mudas a entender los mensajes (ya sean con palabras o con sonidos), a través de gestos.

Lingüista

Estudio la lengua, ya sea desde la gramática, hasta su historia y sus distintos avances.
3,4
1 valoración

Valoraciones y opiniones

  • Todos los usuarios
  • Tasa de empleo
    5,0
  • Prestigio social
    4,0
  • Remuneración
    2,0
  • Necesidad de formación continua
    3,0
  • Facilidad para concilar
    3,0

Todas las valoraciones y opiniones (1)

  • 3,4  
    • Tasa de empleo
      5,0
    • Prestigio social
      4,0
    • Remuneración
      2,0
    • Necesidad de formación continua
      3,0
    • Facilidad para concilar
      3,0

Preguntas y respuestas (1)

Realizar una pregunta
¿En qué universidades se puede estudiar para traductor?
Preguntado por Cecilia G. el 2017-09-04 00:00:00.0

¿Tienes alguna duda?

Pregunta aquí a otros usuarios que tengan información sobre esta profesión

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.